漢字有著悠久的歷史,也是一門藝術,造字更蘊藏許多學問,民國時期,胡適倡導新文化運動,其中就包括「漢字改革」,其中著名詩人劉半農發明了一個漢字,卻被許許多多的女性痛罵,被認為是不尊重她們,令所有人都沒有想到的是,到了現在,這個字卻已經成為了人們最常用的字之一。
清政府剛剛被推翻,中國的知識分子大多還都是讀四書五經的儒學門生,很少有人可以有機會接觸新式的教育跟思想。只有極個別的富家子弟有出國留學的機會,他們在國外接受了新式的教育,受到了西方先進的民主自由等思想的洗禮,因此漢字的整理工作就交到這批人的手裡。
由於過去漫長的封建時代中,女性的地位低下,處在社會的邊緣,因此在新文化運動之前,漢字裡只有「他」和「牠」,並沒有專門指女性的「她」。
而新文化運動的時候,人們使用「伊」字來表示第三人稱的女性,人們在口頭上仍然稱呼「她」,落到筆頭上卻要寫成「伊」,出現了嘴上說的和紙上寫的讀音不一樣的情況,讓人感到非常的突兀。
中西文化交融的時候,漢語中也沒有字與英語「She」相對譯,因此最初翻譯「She「時,常譯成「他女」、「那女的」,看上去和讀起來都感覺十分彆扭。
著名詩人、文學家、語言學家、教育家劉半農,提出用「她」字指代第三人稱女性,瞬間就解決了這個問題,可是帶來的後果卻是劉半農沒有預料到的。
消息曝光後,立刻引來批判,除了遭到封建保守勢力的攻擊和反對,更引來許多女性不滿,因爲當時的女性正處於覺醒的時代,女性開始要求男女平權。
在當時的一些女權主義者看來,劉半農創造她這個字,是對女性的一種不尊重,因爲男性可以用老祖宗一直使用的「他」,而女性則需要用一個新創造的字,那些女權主義者們認爲這是一種不平等,甚至是一種歧視。
但很快地撻伐的聲浪減少,並被眾人廣泛使用,而此事在當時文化界也成為轟動一時的新聞。
到現在,已經沒有任何一個女性會認爲「她」這個字是對女性的歧視了。都抱著正常的態度來使用「她」這個字,而使用「她」這個字使得人們在日常交流,或者文章標詞達意的時候方便不少。由此我們也可以看出,劉半農在當時嚴重的輿論壓力下仍然堅持使用此字是正確的。
延伸閱讀————
加入我們的Line群 「惡夢阿姨」,聽更多恐怖的傳說!
Leave a Reply